唐代陶瓷

在唐代以前,中国陶器可以追溯到旧石器时代,大一统的隋朝之后,中国开启了大唐盛世。唐朝被认为是艺术、文化和发明的黄金时代,唐代陶瓷也经历了发展和革新,这也是如今唐代古董备受青睐的原因。

初唐陶器多种多样,采用了高温和低温烧制技术,但在唐朝长达289年的统治下,最成功和受欢迎的便是唐三彩,顾名思义即为“三种色彩”。这种唐代陶器是模具作胎素烧再错落上色后烧制而成,烧制顶级的唐代陶器的过程对于七到八世纪的陶工来说难度很大——烧制素胎的窑内温度要控制再1,100摄氏度左右,上釉后重烧的温度则需降至900摄氏度。

唐三彩的起源地——铅釉彩色唐代陶器——是在中国北部的城市陕西和洛阳一代,过程最常使用黄色、绿色和白色,因此在西方被戏称为“鸡蛋菠菜色”,但实际上其他釉色也有应用。

商品
  • M3094

    £38,000

    Chinese sancai, three-colour glazed pottery equestrian group, with Central Asian male rider modelled with his hands raised to hold the reins, wearing a green glazed long jacket with chestnut lapels, his face unglazed and heightened in black, white and red pigment, with detailed paint to his hair and Phrygian cap, fu tou, also in black tied at the back, the piebald horse standing with the head turned to the left with ears pricked and green splashes on a cream ground with three-colour saddle cloth and chestnut hoofs, the base unglazed.

  • R10012

    £9,800

    Chinese sancai, three-colour glazed pottery standing figure of a court lady wearing long flowing robes, her hands hidden beneath a loose stole covering her shoulders and draped at the front, the green, straw and chestnut glazes well-defined, the unglazed head and face with details heightened in black, pink and white original pigment, her hair tied in three buns at the back and knotted up in a chignon, also heightened with black and white pigment.

  • M3095

    £5,800

    A Chinese sancai (three colour) small pottery model of a standing cockerel the head looking forwards, covered with splashed green, chestnut and straw glaze, falling short of the lower section and revealing the buff pottery.

  • Marchant担保

    我们对本网站上的所有器物都很自豪。我们保证我们的所有商品都如品名描述为真品,网站上的价格均已包含至大多数城市的包装、取货、运输、送货和保险费用(不包含个别国家、州、城市或当地征收的进口税或其他税费)。

您也可以关注

绘画

中国绘画,以水粉水彩为主

康熙五彩

康熙时期釉下青花和釉上红、绿、黄彩等结合的彩瓷

楼伯珍藏中国玉器

楼伯伉俪珍藏的中国玉器精选